精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • stand a ghost of a

    stand a ghost of a
    I know you want to get this order,but I can tell you right now that you won’t stand a ghost of a show if you take more than five minutes of George Eastman’s time.
    在文檔的文本搜索框搜索,可搜索到相關(guān)文本.
    其他人氣:942 ℃時間:2020-07-24 13:30:39
    優(yōu)質(zhì)解答
    嗯,確實有點難理解,不過還是破譯了
    stand a ghost of a show,原意:如同鬼站在那表演,延伸:虛無縹緲
    整句句子的意思:你想從中理出頭緒是白費心機(虛無縹緲)的,就如同讓你在相機下站5分鐘那樣漫長.
    【注意】
    此處的George Eastman是柯達(dá)照相的創(chuàng)始人,意為拍照的意思,以前人們拍照為了成形影像,必須在照相機前站5分鐘以上時間才行.很多人堅持不住呀~!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版