精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    原句:Finding the clevers in our life
    準確的~我恩么覺得語法都不對啊~什么叫the clevers啊~.
    如果不對的話那應該怎么改它?
    語文人氣:108 ℃時間:2020-07-10 05:31:20
    優(yōu)質解答
    恩,這句話不對.Clevers 根本就不是一個詞.
    英文里只有,clever,一個形容詞,意思是聰明,精美.
    我覺得正確句子應該是:
    Finding the meaning in our life. 尋找生活的意義
    樓上的:
    (不能說 Find the clever in our life)
    因為 clever,雖然是一個詞,但它是一個形容詞
    句子的意思是,我們在尋找某某東西..
    所以那個某某東西 必須是個名詞.
    還有,clevers 不是可愛的意思噢!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版