精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 一個(gè)很難的英語句子結(jié)構(gòu)的分析----高手幫忙

    一個(gè)很難的英語句子結(jié)構(gòu)的分析----高手幫忙
    I happened to be one of people on the way to work that morning.I went from subway line to subway line to find that most service had stopped.Aftermaking my way through Crowds of people,I finally found a subway line that was operating.Unfortunately,there were so many people waiting to board the subway that I could not even get down the stairs to the platform.So I took the train going in the opposite direction,and then switched back to the downtown train.Finally,【after what seemed like forever,the train reached my stop.】 Then I had to walk several blocks in the increasingly heavy rain.When I finally got to my office,I was wet through,exhausted and discouraged.
    請(qǐng)分析【】里句子的結(jié)構(gòu),尤其是after what seemed like forever,最后標(biāo)準(zhǔn)翻譯一下.
    英語人氣:171 ℃時(shí)間:2020-06-22 17:34:07
    優(yōu)質(zhì)解答
    Finally,【after what seemed like forever,the train reached my stop.】
    最終,在歷經(jīng)仿佛是永恒那么久的時(shí)間之后,火車終于到達(dá)了我的目的站.
    Finally狀語,after what seemed like forever整個(gè)作為finally的修飾,可以當(dāng)做狀語從句;
    主句是the train reached my stop.
    說很復(fù)雜我還以為整段話是一個(gè)句子呢!括號(hào)里的句子表達(dá)的是曲折漫長的乘坐地鐵經(jīng)歷.哎,我就是最想知道what seemed like forever的“結(jié)構(gòu)”和“直譯”。what引導(dǎo)的狀語從句,用來形容finally。直譯為“感覺就像永恒(那么久)”。英語語法作為工具是幫助我們學(xué)習(xí)和理解的,用得得心應(yīng)手就行。此外,我個(gè)人很喜歡憑語感來,語法排在語感之后。
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版