精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    Please reply to this SWIFT message confirming your readiness to receive the Promissory Note on your clients behalf who will be providing credit facilities to the beneficiary.
    誰(shuí)能幫我翻譯下這句話 who是修飾前面哪個(gè)呢
    英語(yǔ)人氣:923 ℃時(shí)間:2020-05-19 01:06:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    who修飾your client.
    請(qǐng)回復(fù)此SWIFT信息,確認(rèn)準(zhǔn)備代表你客戶(hù)接受期票,向受益人提供信貸措施.你說(shuō)who修飾your client 那應(yīng)該是你的客戶(hù)向受益人提供信用貸款 而你這句話的意思是回復(fù)消息的人向受益人提供信用貸款 到底是誰(shuí)向受益人提供信用貸款呢 我怕弄錯(cuò)這個(gè)“你”是代表客戶(hù)接受期票的,是替客戶(hù)服務(wù)的,向受益人提供信貸措施的是你客戶(hù),不是你。on your client's behalf,代表你客戶(hù), who will be providing...(你客戶(hù))將向受益人提供…… 譯文是為了簡(jiǎn)潔,但并沒(méi)有歧義。如果逐字譯是可以的,但太啰嗦了。
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版