精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 一段經(jīng)典的英文電影獨白

    一段經(jīng)典的英文電影獨白
    兩分鐘左右
    其他人氣:206 ℃時間:2020-05-28 08:40:15
    優(yōu)質(zhì)解答
    電影返老還童又名本杰明巴頓奇事
    Benjamin Button: Sometimes we're on a collision course, and we just don't know it. Whether it's by accident or by design, there's not a thing we can do about it. A woman in Paris was on her way to go shopping, but she had forgotten her coat - went back to get it. When she had gotten her coat, the phone had rung, so she'd stopped to answer it; talked for a couple of minutes. While the woman was on the phone, Daisy was rehearsing for a performance at the Paris Opera House. And while she was rehearsing, the woman, off the phone now, had gone outside to get a taxi. Now a taxi driver had dropped off a fare earlier and had stopped to get a cup of coffee. And all the while, Daisy was rehearsing. And this cab driver, who dropped off the earlier fare; who'd stopped to get the cup of coffee, had picked up the lady who was going to shopping, and had missed getting an earlier cab. The taxi had to stop for a man crossing the street, who had left for work five minutes later than he normally did, because he forgot to set off his alarm. While that man, late for work, was crossing the street, Daisy had finished rehearsing, and was taking a shower. And while Daisy was showering, the taxi was waiting outside a boutique for the woman to pick up a package, which hadn't been wrapped yet, because the girl who was supposed to wrap it had broken up with her boyfriend the night before, and forgot. When the package was wrapped, the woman, who was back in the cab, was blocked by a delivery truck, all the while Daisy was getting dressed. The delivery truck pulled away and the taxi was able to move, while Daisy, the last to be dressed, waited for one of her friends, who had broken a shoelace. While the taxi was stopped, waiting for a traffic light, Daisy and her friend came out the back of the theater.
    本杰明·巴頓:有些時候我們就活在即將發(fā)生沖撞的軌道上,渾然不知.無論它是意外發(fā)生的還是蓄謀已久的,對此我們都無能為力.一個住在巴黎的女人正在去購物的路上,但是她忘記拿她的大衣,便回去取了.當她去拿衣服時,電話鈴響了,所以她停下來去接電話,并聊了幾分鐘.就在那個女人打電話的時候,黛西就在為巴黎大劇院的演出而排練.就在她排練時,那個女人打完了電話,離開了屋子去叫一輛出租車(但錯過了一班).現(xiàn)在一個出租車司機由于這班工作完的比較早,便停下來去喝杯咖啡,與此同時黛西還在排練.這個提前完成了這趟工作喝了杯咖啡的出租車司機,接了那個錯過一班出租車的去購物的女人.出租車被迫因為一個橫穿道路的人急停了一下,因為一個男人比原來上班的時間晚起了五分鐘,由于他忘記了上好鬧鐘.而就在那個晚起的,忘記上鬧鐘的男人過馬路時,黛西也完成了排練,正在沖澡.而就在黛西洗澡的時候,那個出租車司機在精品店外,等那個女人去拿她的商品.那個商品還沒有被服務員提前包裝好,因為昨天晚上那個服務員剛剛和男朋友分手,把這件事情忘的一干二凈.當商品被包好后,那個女人回到車上,車租車又被一輛運貨車擋了一下,此時此刻黛西也梳妝完畢.在運貨車離開后,出租車終于可以行駛了.當黛西最后一個打扮完后,便等待她其中一個鞋帶斷了的朋友.就在出租車停著等候紅綠燈時,黛西和她朋友從劇院出來了.
    Benjamin Button: And if only one thing had happened differently: if that shoelace hadn't broken; or that delivery truck had moved moments earlier; or that package had been wrapped and ready, because the girl hadn't broken up with her boyfriend; or that man had set his alarm and got up five minutes earlier; or that taxi driver hadn't stopped for a cup of coffee; or that woman had remembered her coat, and got into an earlier cab, Daisy and her friend would've crossed the street, and the taxi would've driven by. But life being what it is - a series of intersecting lives and incidents, out of anyone's control - that taxi did not go by, and that driver was momentarily distracted, and that taxi hit Daisy, and her leg was crushed.
    本杰明·巴頓:如果只有那么一件事情,并沒有按原來發(fā)生的話,如果那個鞋帶沒有斷掉;或者如果那輛貨車提前幾分鐘開走;如果那個商品早早就被包裝好,因為她沒有和他的男朋友分手;如果那個男人的鬧鐘提前上了五分鐘;如果那個司機沒有停下來去喝杯咖啡;如果那個女人沒有忘記她的大衣,而坐上了早一班的出租車,黛西和她的朋友就將穿過馬路,出租車也只會擦肩而過.但是生活就是這么不可預測,在一系列的交錯層疊的人與事中,沒有誰能掌控它們,而出租車沒有碰巧開過去,那個司機也有些精力不集中,那個出租車還是撞到了黛西,她的腿被撞傷了.
    希望能幫到你哦~~
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版