精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 不太清楚這句英文的語法結(jié)構(gòu),請高人指教.

    不太清楚這句英文的語法結(jié)構(gòu),請高人指教.
    True dialogue has the power to shape that conversation,possibly to frame issues differently than professional journalists would.
    譯文:真正的對話才形成具備這種交流的能力,而且對事情的探討很有可能與職業(yè)記者不同.
    逗號后面的分句是屬于什么成分?
    英語人氣:105 ℃時間:2020-05-25 21:52:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    定語,這里的主語是dialogue 謂語是has賓語是the power 而the power 之后的不定式to shape 和to frame 都是用來修飾the power 的,屬于不定式做后置定語.這句話應譯為:真正的對話有塑造會談的力量,這種力量也許會比專...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版