精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 關(guān)于從句和漢譯英的問題

    關(guān)于從句和漢譯英的問題
    比如我要根據(jù)中文翻譯一句話,我怎么樣才能知道我要用定語從句,主語從句,賓語從句呢
    比如:最使我們感興趣的一件事就是一種通俗的信念——貓有九條命
    這句話從哪里可以翻成是什么語從句,為什么呢?
    我說的好繞啊,不知大家明白我的意思嗎,就是怎么在翻譯時(shí)從中文看出是個(gè)從句
    英語人氣:267 ℃時(shí)間:2020-05-13 06:49:51
    優(yōu)質(zhì)解答
    你要先進(jìn)行分析嗎 先分析是哪種句子結(jié)構(gòu) .再考慮他是什么從句 .像你這個(gè)例句一看就知道是主系表結(jié)構(gòu) ‘’最使我們感興趣的一件事‘’是主語 所以應(yīng)該翻譯成主語從句 .‘’就是‘’是系動(dòng)詞 .‘’一種通俗的信念‘’...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版