精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    表的標題是:2007 TO 2009 RESOURCES BY PROGRAM AND ACTIVITY
    (DOLLARS IN THOUSANDS)
    這里RESOURCES和PROGRAM AND ACTIVITY我翻譯成中文始終不通順.標題上有(DOLLARS IN THOUSANDS) ,不就是千美元為單位嗎,可是表中數(shù)據(jù)有的有美元符號,如$48,103.有的沒有,這又是咋回事?
    另外,表中有一項是FTEs,這是啥東東?
    數(shù)學人氣:606 ℃時間:2020-06-11 00:34:30
    優(yōu)質(zhì)解答
    2007年至2009年用于項目以及活動的經(jīng)費明細
    有單位的就按那個單位,沒有的就按千美元.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版