精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    是翻譯成英文……
    英語人氣:552 ℃時間:2019-09-25 08:42:32
    優(yōu)質(zhì)解答
    一剪梅 A Twig of Ume Blossoms
    紅藕香殘玉簟秋,輕解羅裳,獨(dú)上蘭舟.
    The jade-like mat feels autumn’s cold,I change a coat and amid the fading fragrance of lotus pink alone I boat.
    云中誰寄錦書來?雁字回時,月滿西樓.
    Will wild returning geese bring letters through the cloud?When they come,with moonbeams my west chamber’s overflowed.
    花自飄零水自流.一種相思,兩處閑愁.
    As water flows and flowers fall without leaving traces,One and the same longing overflows two lonely places.
    此情無計(jì)可消除.才下眉頭,卻上心頭.
    I cannot get rid of this sorrow:kept apart from my eyebrows,it gnaws my heart.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版