精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    回答的格式如下:
    1.其受之天也,賢于材人遠矣
    直譯:
    意譯:
    2.得得為眾人而已耶?
    直譯:
    意譯:
    3.士別三日,即更刮目相待.
    直譯:
    意譯:
    4.凡所應有,無所不有.
    直譯:
    意譯:
    5.故水潦塵埃歸焉.
    直譯:
    意譯:
    今天5點前回答(答案必須符合題意)的追加財富值
    政治人氣:522 ℃時間:2020-05-04 19:38:07
    優(yōu)質解答
    1.其受之天也,賢于材人遠矣
    直譯:他從上天接受的(才能),賢德的(程度)比一般有才能的人深遠多了
    意譯:他先天的才能,遠勝于一般有才能的人
    2.得為眾人而已耶?
    直譯:能夠成為普通人就為止了嗎
    意譯:連普通人都不如啊.
    3.士別三日,即更刮目相待.
    直譯:讀書人分別多日,就要用新的眼光來看待
    意譯:幾日不見,不能用舊的眼光來看待我.
    4.凡所應有,無所不有.
    直譯:凡是應該有的,沒有一樣沒有.
    意譯:凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的.
    5.故水潦塵埃歸焉.
    直譯:所以江湖泥沙都流到這里.
    意譯:所以江湖泥沙都往東南方向匯集.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版