很難翻譯的嘞,可能會有錯(cuò)誤,但應(yīng)該是可以的
Abstract: Along with our country tourism's development, the tourist scenic zone is valued everybody's more and more, after our country joins WTO, the tourism is facing domestic and the overseas two market grave situation, the market competition is day by day intense, along with market competition's aggravating, the competition no longer is between the single competitor's contest, the tourist scenic zone implementation paragenesis marketing becomes one inevitable trend day after day, forms the scale superiority, thus is in an impregnable position in the intense market competition. How the scenic area to join up the survival of the fittest, the implementation paragenesis marketing, in the short-term promotes the tourist scenic zone own competitive ability, formed the scale and the joint effort, this article from the tourist scenic zone implementation paragenesis marketing agent, the way, the strategy, the question embarks, has analyzed the implementation paragenesis marketing importance, has conducted the research to the tourist scenic zone implementation paragenesis marketing strategy, finally take the Yangzhou peripheral tourist market as the example, has carried on the elaboration. Key word: Paragenesis marketing, scale superiority
英語翻譯
英語翻譯
摘要:隨著我國旅游事業(yè)的發(fā)展,旅游景區(qū)越來越受到大家的重視,我國加入WTO后,旅游業(yè)面臨著國內(nèi)與國外兩個(gè)市場的嚴(yán)峻局面,市場競爭日益激烈,隨著市場競爭的加劇,競爭已不再是單個(gè)競爭者之間的較量,旅游景區(qū)實(shí)施共生營銷日漸成為一種必然趨勢,形成規(guī)模優(yōu)勢,從而在激烈的市場競爭中立于不敗之地.如何將優(yōu)勢互補(bǔ)的景區(qū)聯(lián)合起來,實(shí)施共生營銷,短期內(nèi)提升旅游景區(qū)自身的競爭能力,形成規(guī)模和合力,本文從旅游景區(qū)實(shí)施共生營銷動(dòng)因、途徑、策略、問題出發(fā),分析了實(shí)施共生營銷的重要性,對旅游景區(qū)實(shí)施共生營銷策略進(jìn)行了研究,最后以揚(yáng)州周邊旅游市場為例,進(jìn)行了闡述.
關(guān)鍵詞:共生營銷,規(guī)模優(yōu)勢
摘要:隨著我國旅游事業(yè)的發(fā)展,旅游景區(qū)越來越受到大家的重視,我國加入WTO后,旅游業(yè)面臨著國內(nèi)與國外兩個(gè)市場的嚴(yán)峻局面,市場競爭日益激烈,隨著市場競爭的加劇,競爭已不再是單個(gè)競爭者之間的較量,旅游景區(qū)實(shí)施共生營銷日漸成為一種必然趨勢,形成規(guī)模優(yōu)勢,從而在激烈的市場競爭中立于不敗之地.如何將優(yōu)勢互補(bǔ)的景區(qū)聯(lián)合起來,實(shí)施共生營銷,短期內(nèi)提升旅游景區(qū)自身的競爭能力,形成規(guī)模和合力,本文從旅游景區(qū)實(shí)施共生營銷動(dòng)因、途徑、策略、問題出發(fā),分析了實(shí)施共生營銷的重要性,對旅游景區(qū)實(shí)施共生營銷策略進(jìn)行了研究,最后以揚(yáng)州周邊旅游市場為例,進(jìn)行了闡述.
關(guān)鍵詞:共生營銷,規(guī)模優(yōu)勢
英語人氣:627 ℃時(shí)間:2020-06-13 05:44:18
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
- 英語翻譯
- 哪位高人幫我用英語翻譯一下這篇論文摘要
- 英語翻譯
- 英語翻譯
- 陳蕃的“蕃”在這里的讀音是什么?
- But the one million people of the city,who thought little of these events,were asleep as usual that
- 線粒體的氧化磷酸化和葉綠體的光合磷酸化有什么共同點(diǎn)和不同點(diǎn)?
- 一個(gè)含30度角的直角三角形能否分割成2個(gè)全等的三角形
- 設(shè)f(x)=√x,g(x)=-x+a(a>0,a∈R),若不等式▏{f(x)+a[g(x)-2a]}/f(x)▕ ≤1對x∈[1,4]恒成立,求a的取值范圍.小弟拜謝!
- 熱帶魚最適合的溫度是幾度?
- 有關(guān)圓周率的知識
- f(x)=|x²+3x|,關(guān)于x的方程f(x)-a|x-1|=0恰有4個(gè)互異的實(shí)根,則a的取值范圍
猜你喜歡
- 1用120個(gè)邊長是1cm的正方形,可以擺出 種面積是120平方厘米的長方形.
- 2m為何值時(shí),方程組y=x+my2?4x?2y+1=0 (1)有兩組不相等的實(shí)數(shù)解; (2)有相同的兩組實(shí)數(shù)解; (3)無實(shí)數(shù)解.
- 3初一語文(下)主要復(fù)習(xí)什么?
- 4腦筋急轉(zhuǎn)彎:.How can you make a rope shorter without cutting or winding it?
- 5一根跳繩長五分之四米,這根跳繩的四分之三有多長?怎么算?
- 6人們在大自然中受到過哪些啟發(fā),有什么發(fā)明創(chuàng)造
- 7為什么before后面加being given而不是giving
- 8不要把污水直接排入河流英文怎么說
- 9兩個(gè)同體積的容器一個(gè)裝HCl氣體另一裝H2和CL2的混合氣體同溫同壓下,一定相同的是.
- 10五星村共有小麥的320公頃,玉米地比小麥地多1/4,這個(gè)村的玉米地比小麥地多多少公頃?玉米地有多少公頃?
- 11老外口中的的she average是什么意思
- 12大什么大什么,要成語的.