精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    A,a company organised and existing under the laws of B (Name of the Country) and having its registered office at C (Address) (hereinafter referred to as the “Contractor”,which term or expression unless excluded by or repugnant to the context or meaning thereof,shall be deemed to include its successors and permitted assigns) OF THE OTHER PART
    這段話怎么翻譯阿?用來描述簽訂合同的一方.
    英語人氣:343 ℃時間:2019-08-18 11:42:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    A,一家公司組織而且在 B(國家的名字) 的法律之下存在而且有它的注冊辦公室在另一個部份的 C(住址)(以下稱為 " 承包商 ",期限或者表達除非排除被或者討厭的對上下文或者意義,關(guān)于,將被認(rèn)為包括它的繼承者而且允許分配)
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版