精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)句子分析和翻譯

    英語(yǔ)句子分析和翻譯
    分析
    分析
    分析
    分析
    分析
    1. Justifying parental support depends on defining the family as a social good that, in some sense, society must pay for.
    2. one of the triggers was when one of our tax managers returned from maternity leave.
    3.Actually, increasing fragmentation of care results in a corresponding rise in and medical errors.
    英語(yǔ)人氣:856 ℃時(shí)間:2020-06-12 02:43:03
    優(yōu)質(zhì)解答
    英語(yǔ)長(zhǎng)難句根本沒有辦法直譯 只能意譯 你湊合看吧
    1 Justifying parental support為主語(yǔ) depend是謂語(yǔ) defining the family as a social good是賓語(yǔ) 什么good啊?后面加了個(gè)定語(yǔ) society must pay for in some sense是狀語(yǔ),插在這里純粹為了迷惑你的,可以不要它
    大概的意思是 社會(huì)得對(duì)家庭的付出有所表示,就像要購(gòu)買物品必須要付錢一樣 如果知道了這個(gè)概念,才可能正確理解家庭的支持的含義
    2 when后面是表語(yǔ)從句 其中returned from maternity是定語(yǔ),定Manager
    其中的一個(gè)導(dǎo)致因素是 當(dāng)我們的Tax Manager離開的時(shí)候(什么樣的Manager?被Maternity退還的Manager)
    3 這個(gè)沒啥好說(shuō)的 A results in B的形式
    事實(shí)上 增強(qiáng)關(guān)心的分裂(就是不關(guān)心)導(dǎo)致了一個(gè)相應(yīng)的Rise和藥物上的錯(cuò)誤
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版