精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 這一句英文該怎麼解釋?

    這一句英文該怎麼解釋?
    The royals will visit other countries in the 54-nation Commonwealth as part of the Queen's Jubilee celebration.
    他是說(shuō)在54-nation Commonwealth有慶典的部分國(guó)家
    還是說(shuō)他把拜訪54-nation Commonwealth當(dāng)作慶典的一部分?
    翻譯上說(shuō)他將參加54國(guó)中的部分國(guó)家一同慶祝
    但是我覺(jué)得看起來(lái)好奇怪
    英語(yǔ)人氣:787 ℃時(shí)間:2020-03-20 14:41:39
    優(yōu)質(zhì)解答
    由于Commomwealth是“英聯(lián)邦”的含義,所以翻譯可以理解.即“王室訪問(wèn)由54個(gè)國(guó)家組成的英聯(lián)邦的其他國(guó)家是女王慶典的一部分.因此可以意譯為“她將訪問(wèn)54國(guó)中的部分國(guó)家同慶”是有道理的.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版