精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    有沒有人能對這段翻譯一下啊
    有急用!
    楚將子發(fā)好求技道之士.楚有善為偷者,往見曰:“聞君求技道之士.臣,偷也,愿以技赍一卒.”子發(fā)聞之,衣不給帶,冠不暇正,出見而禮之.左右諫曰:“偷者,天下之盜也.何為之禮?”君曰:“此非左右之所得與.”后無幾何,齊興兵伐楚,子發(fā)將師以當之,兵三卻.楚賢良大夫皆盡其計而悉其誠,齊師愈強.于是市偷進請曰:“臣有薄技,愿為君行之.”子發(fā)曰:“諾”.不問其辭而遣之.偷則夜解齊將軍之幬帳而獻之.子發(fā)因使人歸之.曰:“卒有出薪者,得將軍之帷,使歸之于執(zhí)事.”明又復往,取其枕.子發(fā)又使人歸之.明日又復往,取其簪.子發(fā)又使歸之.齊師聞之,大駭.將軍與軍吏謀曰:“今日不去,楚君恐取吾頭.”乃還師而去.故曰:無細而能薄,在人君用之也.
    越準確越好 我可以加懸賞分
    其他人氣:693 ℃時間:2020-04-14 03:29:25
    優(yōu)質(zhì)解答
    我試著翻譯一下.
    楚國將領子發(fā)喜好謀求有技能的人,楚國有一個擅長偷盜的人,就去見他,說:"聽說您主人謀求有技能的人,我是善于偷盜,愿意以我的技能奉獻(赍,原義是送東西給別人,我翻譯為奉獻)我個人的力量"子發(fā)聽說后,衣服帶子沒系好,頭冠也沒戴正,出來以賓客之禮相待.左右的人說:"偷竊之人,是盜取天下之物的,為什么以禮儀相見他呢?"子發(fā)說:"這種技能并不是你們都具有的."沒過幾天,齊國進犯楚國,子發(fā)率軍迎敵.交戰(zhàn)三次,楚軍三次敗北.楚國的智謀之士、勇悍之將在強大的齊軍面前,簡直無計可施了,而齊國的軍隊愈發(fā)強大.這時神偷請戰(zhàn),說:"我有一些微薄的技能,愿意為您效勞."子發(fā)說:"好吧!"沒有請示就派遣神偷去了.他在夜幕的掩護下,將齊軍主帥的睡帳偷了回來.子發(fā)派使者將睡帳送還給齊軍主帥,并對他說:"我們出去打柴的士兵撿到您的帷帳,特地趕來奉還."第二天晚上,神偷又去將齊軍主帥的枕頭偷來,子發(fā)又一次派人送還.第三天晚上,神偷偷得主帥頭上的簪子,子發(fā)又一次派人送還.齊軍上下聽說此事,甚為恐懼,主帥驚駭?shù)貙δ涣艂冋f:"如果再不撤退,恐怕子發(fā)要派人來取我的人頭了."于是,齊軍不戰(zhàn)而退.所以說,沒有地位低微而且能力微薄的人,關鍵在于賢能的君主是如何利用他們的.
    【這是我的翻譯,盡管我盡我最大努力,但是由于本人能力有限,因此差錯在所難免,在此深表歉意,希望能夠?qū)δ阌兴鶐椭?】
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版