精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    On arrival:if required,to nationals of any country for a
    stay of max.3 months.Passport must contain at least one
    blank page for visa endorsement.Considerable delay will be
    experienced.Fee:USD 50.- for an entry visa and USD 20.-
    for a transit visa.Also payable in EUR or GBP equivalent.
    Considerable delay will be
    experienced.就是這句是是什么意思,是說排隊很久再等落地簽嗎還是什么,請結(jié)合上下文來準確翻譯下!
    英語人氣:926 ℃時間:2020-05-12 00:55:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    這里will be experienced是預(yù)先告知你“會遇到某種情況”的提醒之意.
    落地簽證:[兩國之間]如果要求辦理則辦理之,無論國籍,逗留時間最長不超過3個月.護照必須留有至少一個空頁以加蓋簽證.常會有較長時間的耽擱.簽證費:單次入境50美元,過境簽證20美元.亦可以等值的歐元或英鎊支付.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版