精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 文言文司馬光小傳的原文和翻譯

    文言文司馬光小傳的原文和翻譯
    語文人氣:161 ℃時間:2019-11-17 03:40:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    司馬光小傳
    【原文】
    司馬光,字君實,峽州下縣人也,父池,天章閣特制.光生七歲,凜然如成人,聞講,愛之,退為家人講,即了其大旨.自是手不釋書,至不知饑渴寒暑.群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活.其后京,洛間畫以為圖.仁宗寶元初,中進士甲科,性不喜華靡,聞喜宴獨不戴花,同列語之曰:“君賜不可違.”乃簪一枝.
    【翻譯】
    司馬光,字君實,是峽州夏縣人,父親司馬池,擔任天章閣特制.司馬光七歲時,風度一如成人,聽人講《左》,非常喜歡,請他為自己的家人講授,直到了解它的大意.從此手不離書,不知饑渴寒暑.(一天)一群小孩子在庭院玩,一個孩子登上水缸,足下打滑掉入水中,其他人都跑開了,(只有)司馬光搬起石頭砸缸使之破,水迸了出來,孩子得救了.馬光砸缸之后,長安、洛陽的人將這件事用圖畫記載下來,廣為流傳.年齡剛剛滿20歲,生性不喜歡奢華浪費的生活,聽說到別人因為喜事而辦宴席,赴宴時只有他沒有戴花,身邊的人說:“(花是)君王賜戴的,不能違反圣意啊.”他才(在帽檐上)插上一枝花.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版