精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    最好有個別重點字詞的單獨翻譯
    語文人氣:186 ℃時間:2020-06-06 13:02:30
    優(yōu)質(zhì)解答
    【原文】
    范仲淹二歲而孤,家貧無依.少有大志,每以天下為己任,發(fā)憤苦讀,或夜昏怠,輒以水沃面;食不給,啖粥而讀.‖既仕,每慷慨論天下事,奮不顧身.乃至被讒受貶,由參知政事謫守鄧州.‖仲淹刻苦自勵,食不重肉,妻子衣食僅自足而已.常自誦曰:“士當先天下之憂而憂,后天下之樂而樂也.”
    【譯文】
    范仲淹兩歲的時候就失去父親,家中貧困無依.他年輕時就有遠大的志向,常常用冷水沖頭洗臉.經(jīng)常連飯也吃不上,就吃粥堅持讀書.做官以后,常常談論天下大事,奮不顧身.以至于有人說壞話被貶官,由參知政事降職作鄧州太守.范仲淹刻苦磨煉自己,吃東西不多吃肉,妻子和孩子的衣食僅自保養(yǎng)罷了.他經(jīng)常朗誦自己作品中的兩句話:“讀書人應當在天下人憂之前先憂,在天下人樂之后才樂.”
    .“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”是范仲淹所作《岳陽樓記》中的名句,與該文一樣,此句在本文中起了 的作用.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版