高分急求—合同中不可抗力條款的翻譯,十分感謝!
高分急求—合同中不可抗力條款的翻譯,十分感謝!
1.Either Party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by a Force Majeure Event. A Force Majeure Event, whether occurring prior to or after the formation of the Agreement or a Product Order, shall give a right to suspension only if its effect on the performance of the Agreement or the relevant Product Order can not reasonably be overcome and could not reasonably be foreseen at the time of the formation of the Agreement or the relevant Product Order.
2.The Party claiming to be affected by the Force Majeure Event shall notify the other Party in writing without delay on the intervention and on the cessation of such circumstance.
3.Regardless of what might otherwise follow from the Agreement, either Party shall be entitled to terminate the Agreement and any affected Product Orders by notice in writing to the other Party if performance is suspended under this Section 15 for more than [six] months.
1.Either Party shall be entitled to suspend performance of his obligations under the Agreement to the extent that such performance is impeded or made unreasonably onerous by a Force Majeure Event. A Force Majeure Event, whether occurring prior to or after the formation of the Agreement or a Product Order, shall give a right to suspension only if its effect on the performance of the Agreement or the relevant Product Order can not reasonably be overcome and could not reasonably be foreseen at the time of the formation of the Agreement or the relevant Product Order.
2.The Party claiming to be affected by the Force Majeure Event shall notify the other Party in writing without delay on the intervention and on the cessation of such circumstance.
3.Regardless of what might otherwise follow from the Agreement, either Party shall be entitled to terminate the Agreement and any affected Product Orders by notice in writing to the other Party if performance is suspended under this Section 15 for more than [six] months.
英語(yǔ)人氣:998 ℃時(shí)間:2020-10-02 04:14:43
優(yōu)質(zhì)解答
樓上的翻譯不正確,是用機(jī)器翻譯的.就法律意思嚴(yán)格表示給你.1,任何一方均有權(quán)延緩履行本合同項(xiàng)下的義務(wù),造成不能或無(wú)法完成義務(wù)的事由是因?yàn)椴豢煽沽κ录?dǎo)致的.不可抗力事件必須是發(fā)生在合同成立之后,履行完畢之前....
我來(lái)回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1若一個(gè)整數(shù)的平方根是2a-1和-a+2,則a= ,這個(gè)整數(shù)是
- 2一列火車從甲的開往乙地,當(dāng)火車超過甲乙兩地的中點(diǎn)75千米時(shí),未行的路程是已行路程的2/3,行了多少千米?
- 3設(shè)甲數(shù)為x,用代數(shù)式表示乙數(shù);(1)甲數(shù)的4倍比乙數(shù)多7;(2)甲數(shù)的2倍比乙數(shù)少9.
- 4alone lone lonely的區(qū)別?
- 5你現(xiàn)在感覺怎么樣?我感覺好多了.英文
- 6市實(shí)驗(yàn)中學(xué)學(xué)生步行到郊外旅行.高一(1)班學(xué)生組成前隊(duì),步行速度為4千米/時(shí),高一(2)班學(xué)生組成后隊(duì),速度為6千米/時(shí).前隊(duì)出發(fā)1小時(shí)后,后隊(duì)才出發(fā),同時(shí)后隊(duì)派一名聯(lián)絡(luò)員騎自
- 7為什么負(fù)載增大,相當(dāng)于負(fù)載電阻Rl減小
- 8the bridge ( )a big ship can go has been built.括號(hào)里填under which 還是under that?為什么?
- 9野百合的春天閱讀答案有題目
- 100,25*2,5/1/32的簡(jiǎn)便方法
- 11八年級(jí)上冊(cè)英語(yǔ)作文關(guān)于運(yùn)動(dòng)的
- 12一次函數(shù)圖像怎么畫