精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    第一首:
    歷城葉奕繩常言強(qiáng)記之法,云:“某性甚鈍,每讀一書,遇言所喜好即扎錄之,錄訖乃朗誦十余遍,粘之壁間,每日十余段,少亦六七段。掩卷閑步,即就壁間觀所粘錄,日三五次以為常,務(wù)期精熟,一字不遺。
    繼續(xù):
    粘壁即滿,乃取乃取第一日所粘者收笥中,再讀有路,補(bǔ)粘其處。隨收隨補(bǔ),歲無曠日 一年之內(nèi),約得三段。數(shù)年之后,腹笥漸富。每見務(wù)為泛覽者,略得影響而止,稍經(jīng)時日,便成枵腹,不如與之約取而實得也。
    語文人氣:361 ℃時間:2020-03-27 05:03:30
    優(yōu)質(zhì)解答
    葉奕繩曾說自己勉強(qiáng)記憶的方法:我天資遲鈍,每次讀書,遇到喜愛的章節(jié)就記錄下來,記錄完畢后朗誦數(shù)次,并將它貼在墻壁上,這樣每天都會有十來段,最少也六七段.合上書后,可以在觀墻壁上所摘錄的文章,每天看三五次已成為...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版