1.Public lavatory意為“公廁”,在公共場所,廁所門上都標有Gent' s(男廁),或Ladies' (女廁),有時也標有Men' s,Men' s room,Gentleman' s,Women' s Women' s room.如:Where is the Gent' (廁所在哪兒?)If you would like a wash,the Gentleman' s is just over there.(如果要上廁所,男廁就在那邊.)
2.toilet是最常用的一個詞.可指“公廁”,也可指“私廁”,比較正規(guī),常對陌生人使用.例如:I wonder where the toilet is.(我想知道廁所在哪兒.)
3.lavatory是個客氣的詞,但不如toilet常用,比較 過時的說法.
4.bathroom是書面語.
5.loo是一個口語詞,在英國用得很普通,主要指私人住宅中的廁所,一般在家里和朋友之間用.如:Excuse me,would you like to tell me where the loo is?(請問,廁所在哪兒?)
6.powder room是美語,女士常用.如:I would like to powder my nose.就表現(xiàn)了美國人的幽默.
7.wash room,washing room,westroom常用于美國英語.
8.W.C.是water closet的縮寫,常用于英國英語,表示“有抽水沒有設備的廁所”,有時也可用手勢表示,即拇指和食指圈成圓,其他三指向上,模仿成英文W和C的形態(tài),一般只能對水管工人、建筑工人和建筑師說.
9.John是俚語.如:Last night I went to visit John twice.(昨晚我去了兩趟廁所.)
10.go and see one' s aunt是俚語,常用于英國英語,表示“上廁所”“去大便”.
補充:
如果你在外觀光或者購物時,尿急了想方便一下,最好找寫著PUBLIC CONVENIENCES的牌子.
在機場、火車站或者汽車站會有TOILETS的標志.在些老式的公共場合,你會看到LADIES和GENTS (gentlemen)的牌子.
有些人—通常是老人、有禮貌的女士,不用上面這些詞,他們這樣說:
I'm just going to wash my hands.
I have to powder my nose.
不管是男是女,一個流行的說法就是:I'm going to spend a penny.
當然,自從上公共廁所要花錢了,才有這種說法.
作為英語老師,都希望學生們談吐優(yōu)雅,所以在教室里、考試的時候你應該記得這樣說:Excuse me.Can I go to the toilet (loo),please?
如果你在別人的家里或者辦公室:Can I use your loo (toilet),please?
如果你不知道廁所在哪里:Where's the loo (toilet)?
在大街上:Excuse me.Is there a public toilet (not loo) round here,please?
猜你喜歡
- 1世博會中國館的太陽能光伏發(fā)電系統(tǒng) 年均提供電能為1.08*10^13J,這意味著每年節(jié)約標準煤為( )噸(設標準煤完全燃燒,q煤=3.0*10^7J/kg)
- 2l理發(fā)師翻譯成英語
- 3在下列幾種現(xiàn)象中,系統(tǒng)動量守恒的是
- 4王老師在新華書店購買了《童話精選》和《科學家的故事》一共花了116元,童話每本2
- 51 she also tried to teach him __ to be quiet because other people wanted to rest.A when B where
- 6求滿足條件:頂點在原點,關于x軸對稱,并且經(jīng)過點M(2,-4)的拋物線的標準方程,并求出此拋物線的準線方程.
- 7“鐵錘錘碗錘不碎”.這句話覺得荒謬的理由是什么?覺得有道理的理由是什么?
- 8如圖,已知直線L1平行L2,且L3和L1、L2分別交于A、B兩點,點P在直線AB上.
- 9什么無間
- 10333分之33乘101怎樣簡便計算
- 11用總分總的形式寫一篇作文
- 121.What do you not like?還是What don't you like?Why do you not like?還是Why don't you like?