精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    然南北好尚,互有異同:江左宮商發(fā)越,貴于清綺河朔詞義貞剛重乎氣質(zhì)氣質(zhì)則理勝其詞清綺則文過其意理深者便于時用文華者宜于詠歌.此其南北詞人得失之大較也.若能掇彼清音,簡茲累句,各去所短,舍其兩長,則文質(zhì)斌斌,盡善盡美矣.
    語文人氣:483 ℃時間:2020-05-13 06:34:20
    優(yōu)質(zhì)解答
    然而南北詞人因為地域差異,他們的喜好和專長也有所不同.江東的韻律發(fā)音激昂,出色的地方在于曲風(fēng)清綺.河朔的曲詞正直剛強(qiáng),注重詞曲內(nèi)在的氣質(zhì).注重詞曲內(nèi)在的氣質(zhì),那么詞的所表達(dá)的意思就把詞本身掩蓋了;而曲風(fēng)清綺,...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版