精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英文解釋和用法

    英文解釋和用法
    BUT THERE ARE THAT IN THE COOL,NONCHALANT AIR OF MY COMPANION WHICH MADE HIM THE LAST MAN WITH WHOM ONE WOULD CARE TO TAKE ANYTHING APPROACHING TO A LIBERTY.
    2為什么THE LAST MAN 后面要跟個(gè)WITH,而不是直接跟WHOM
    英語人氣:662 ℃時(shí)間:2019-10-24 06:02:42
    優(yōu)質(zhì)解答
    這是福爾摩斯原著的英文一句,出自四簽名
    Again and again I had registered a vow that I should deliver my soul upon the subject;but there was that in the cool,nonchalant air of my companion which made him the last man with whom one would care to take anything approaching to a liberty.
    這句話在《四簽名》中文版中的翻譯是:
    我不止一次地想把心里的話向他說,但是由于我的朋友性情冷漠、孤僻,而且不肯接受意見,使我覺得要想向他無拘無束地進(jìn)一忠告,不是一件容易的事.
    個(gè)人認(rèn)為,翻譯中的“不肯接受意見”應(yīng)該是譯者自已加的.原文中只說福爾摩斯性情冷酷淡漠,因此“我”不愿意把自己的想法自由地向他說出來.
    2. 后面定語從句的主語是One,One would…… with whom( last man)的意思
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版