精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 現(xiàn)在還有沒(méi)有會(huì)說(shuō)文言文的外國(guó)老翻譯家?就是清末明初那會(huì),應(yīng)該很多這種人,現(xiàn)在還有嗎?如果有,請(qǐng)簡(jiǎn)要介紹幾位吧.

    現(xiàn)在還有沒(méi)有會(huì)說(shuō)文言文的外國(guó)老翻譯家?就是清末明初那會(huì),應(yīng)該很多這種人,現(xiàn)在還有嗎?如果有,請(qǐng)簡(jiǎn)要介紹幾位吧.
    語(yǔ)文人氣:936 ℃時(shí)間:2020-05-16 15:25:40
    優(yōu)質(zhì)解答
    我研究的也是翻譯,你的問(wèn)題一樣困惑過(guò)我.明代末以至民國(guó)末年,老外很多人會(huì)古漢語(yǔ),不過(guò)一個(gè)主要原因是翻譯圣經(jīng)以傳教.后來(lái)收效不好,因?yàn)槠胀癖娭R(shí)水平有限,所以他們后來(lái)放棄了文言文翻譯圣經(jīng)的做法,改為白話文.此外,中國(guó)典籍的漢譯外也是主要由那幾代人成就的.
    真正意義上的會(huì)用文言文的人,中國(guó)最后一個(gè)差不多是錢(qián)鐘書(shū)了.如今中國(guó)人尚且不濟(jì)更不用說(shuō)外國(guó)人了.
    結(jié)論:沒(méi)有.
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版