精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 幫我理解一下這句英語(yǔ)句子.

    幫我理解一下這句英語(yǔ)句子.
    They understood instinctively that integrity involves having a personal standard of morality and boundaries that does not sell out to convenience and that is not relative to the situation at hand.
    翻譯是:他們生來(lái)就認(rèn)為,所謂正直就是自己的道德界定標(biāo)準(zhǔn),既不貪財(cái)圖利,也不同所處的環(huán)境而妥協(xié).
    “that is not relative to the situation at hand".這里我不理解為什么那么翻.
    給第一讓我弄明白的
    英語(yǔ)人氣:281 ℃時(shí)間:2020-02-04 07:24:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    他們本能地理解這涉及誠(chéng)信有個(gè)人的標(biāo)準(zhǔn)和道德的界限,這并不出售,以方便,那就是沒(méi)有相對(duì)的情況,已在眼前.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版