精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請幫忙分析一下這個句子

    請幫忙分析一下這個句子
    這是美國之音的一篇報道中的一句話,原文是這樣說的.He wrote that VOA rules state that VOA reporters "do not speak for the United States government."
    這句話的意思我知道,翻譯成:他寫道:美國知音規(guī)則要求美國之音的記者“不為美國政府辯護(hù)”.
    請問這句話的句子結(jié)構(gòu),這是個復(fù)雜句嗎?state做動詞解釋成聲明、規(guī)定嗎?還有兩個that各是什么詞?
    英語人氣:594 ℃時間:2020-05-12 15:51:47
    優(yōu)質(zhì)解答
    是一個復(fù)雜句,從句當(dāng)中套了從句.He wrote that …… 是這個句子的主要結(jié)構(gòu),此處that引導(dǎo)了一個賓語從句,that后從句作write的賓語,表示寫的內(nèi)容隨后VOA rules state that VOA reporters "do not speak for the United...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版