精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    學(xué)習(xí)定語從句“介詞+關(guān)系代詞”時雖然知道英語形式,但是理解成漢語時又迷糊了,
    還有就是什么時候 用“簡單介詞+關(guān)系代詞”
    什么時候用“復(fù)雜介詞+關(guān)系代詞”
    什么時候用“the+名詞+of+關(guān)系代詞”
    還有“表示部分的+of+關(guān)系代詞”
    "簡單介詞+關(guān)系代詞+名詞"
    以上這些都在什么情況下使用 麻煩舉一些具體的例子附帶翻譯 因為在這部分上我在翻譯是遇到很大難題啊
    英語人氣:662 ℃時間:2020-04-02 02:41:57
    優(yōu)質(zhì)解答
    你提的問題同樣也困擾著別人.抓住根本結(jié)構(gòu):介詞+關(guān)系代詞+主語+謂語;特別是揣摩謂語動詞與介詞與先行詞之間的關(guān)系,因為關(guān)系代詞是先行詞的等量代換.如:This is the man I'm waiting for. 這就是我在等的人.=Thi...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版