英語翻譯
英語翻譯
either Party shall be entitled to terminate the Contract on fourteen (14) days notice in writing or refer the matter to arbitration as stipulated in Article 14 of the Contract.
either Party shall be entitled to terminate the Contract on fourteen (14) days notice in writing or refer the matter to arbitration as stipulated in Article 14 of the Contract.
英語人氣:758 ℃時間:2020-10-02 00:26:28
優(yōu)質(zhì)解答
合同的任意一方都有權(quán)在14天的通知期內(nèi)以書面形式終止合同,或按合同的第14條款之規(guī)定,將之提交仲裁機(jī)構(gòu)
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1sin(π-θ)+cos(2π-θ)/cos(5π/2-θ)+sin(3π/2+θ)=2,則sinθcosθ=______
- 2一到四年級的古詩
- 3南宋時兩大詞人被譽(yù)為“蘇辛”,“蘇”指的是蘇軾,那“辛”指的是哪位豪放派詞人?
- 4數(shù)學(xué)題,誰來幫幫我呀!O(∩_∩)O謝謝!要過程.000
- 5Although laughter ___ the room ,she feilt lonely.
- 6我們腳下的這塊土地也是一本有趣的書(縮句)
- 7形容路途遙遠(yuǎn).——寫一成語
- 8趣味語文小故事
- 9比喻琴聲優(yōu)美動聽的句子
- 10什么叫“四不像”?
- 11怎樣配置火堿消毒液,
- 12求 大工12春《高等數(shù)學(xué)》(上)在線作業(yè)2