精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Moreover,I don't have to worry about the old age during which I even can't take care of myself.我看過這句話的意思是 而且,我就不會因年老無法照顧

    Moreover,I don't have to worry about the old age during which I even can't take care of myself.我看過這句話的意思是 而且,我就不會因年老無法照顧自己而憂慮.為什么during which 在這里沒有翻譯出來呢?這句話我翻來翻去都翻不明白.
    英語人氣:811 ℃時(shí)間:2020-04-22 00:22:28
    優(yōu)質(zhì)解答
    用了定語從句,during在什么期間,which做關(guān)系代詞,關(guān)系代詞是指代"old age"后面的從句是修飾old age即“在我不能照顧我自己的那些老年時(shí)期,我不會為這感到憂慮.”但這樣翻譯太死板了,所以變通一下就是那樣的.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版