精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    且夫天地之為爐兮,造化為工;陰陽(yáng)為炭兮,萬(wàn)物為銅
    語(yǔ)文人氣:348 ℃時(shí)間:2020-04-13 02:45:21
    優(yōu)質(zhì)解答
    這是一個(gè)很形象的比喻,意喻人與萬(wàn)物在這世上,就如同在一只大爐子中熬煉.
    古人認(rèn)為世界是由陰陽(yáng)二氣與金、木、水、火、土五行構(gòu)成,故稱(chēng)陰陽(yáng)五行.陰陽(yáng)二氣調(diào)合,則一團(tuán)和氣;若不合,則作炎涼之態(tài).而這一切又以造化為工,“造化弄人”之說(shuō)也是由此而來(lái).
    整句原文:
    且夫天地為爐兮,造化為工;陰陽(yáng)為炭兮,萬(wàn)物為銅.合散消息兮,安有常則?千變?nèi)f化兮,未始有極,忽然為人兮,何足控?fù)?化為異物兮,又何足患!
    翻譯:把天地比做大熔爐,造化就是爐匠,陰陽(yáng)二氣生起炭火,萬(wàn)物都在里頭熔煉,(就象翻騰的銅水無(wú)法控制一樣,)或聚首、或離散、或消亡、或休息,那里有一定的規(guī)則呢?千變?nèi)f化,沒(méi)有終結(jié).有一天生而為人,也沒(méi)什么可得意的,變成其它的東西,也沒(méi)什么好哀嘆的
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版