精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • mistake的發(fā)音問題

    mistake的發(fā)音問題
    前兩天聽李陽的美語教程里專門強調(diào)了這個發(fā)音,他說很多中國人都讀成了“迷死泰克”,實際應(yīng)讀“迷死代客”,我知道美式英語中單詞中間的t會發(fā)成d,而李陽教的是美式英語,所以我想知道英式英語中這個單詞應(yīng)該發(fā)“迷死泰克”還是“迷死代客”
    其他人氣:499 ℃時間:2020-03-24 22:26:37
    優(yōu)質(zhì)解答
    其實這個是英語教學(xué)在中國的問題首先這個單詞的英標是(我標注的是英英)[misˈteik]很多中國的專家認為,應(yīng)該把t讀成d,即所謂的st,str,sk變音的問題.其實我在國外呆這么久,他們都是讀的音標標注的讀音,至于為什...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版