精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • Should it rain tomorrow,we would not go climbing

    Should it rain tomorrow,we would not go climbing
    句子中我不是很明白為什么用should,should不是應(yīng)該的意思,怎么用在條件狀語句中?如果明天應(yīng)該下雨?這么翻譯?
    另外有沒有其他詞替換?
    英語人氣:150 ℃時(shí)間:2019-09-25 21:51:40
    優(yōu)質(zhì)解答
    此句為倒裝句,使用虛擬語氣,與將來事實(shí)相反,句中should只是構(gòu)成虛擬語氣的形式,不表示應(yīng)該的意思.原來的形式是:If it should rain tomorrow,we would not go climbing.(如果明天下雨的話,我們就不去爬山了.其實(shí)明天是不下雨的) 條件狀語從句中含有were had 或 should,可以省略if,將從句倒裝,可改寫成以下形式,Should it rain tomorrow,we would not go climbing.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版