精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求助英語高手:翻譯中介詞問題

    求助英語高手:翻譯中介詞問題
    例如:There are well established and improving programs of data collection and reporting that address pavement and bridges as discrete asset classes. 我的英語水平較低,我的疑惑是:1)那個(gè)of后面應(yīng)該是 data collection 還是data collection and reporting ?自己感覺是前者哦~這樣的話established 、improving 與reporting屬于并列?可是有兩個(gè)and呀;2)address的意思?
    Practitioners developing such measures will benefit from the detail in the appendices (provided on the accompanying CD-ROM) on the IHS measurement state of the practice and the analysis of specific goal/outcome areas and assets.這句話才把我轉(zhuǎn)暈了,在括號(hào)前面的我都懂點(diǎn).一到后面的on,of 再連接and我就不懂了.
    In almost all states, there is system-level measurement and reporting of LOS for major assets, as well as mobility and safety performance. 個(gè)人感覺這句也很難呀.1)of LOS 針對的是measurement and reporting 還是reporting 啊?2)for是對真?zhèn)€句子還是reporting of LOS ?as well as 是針對major assets?還是什么?
    主要目的:希望大家推薦一本書,可以通過自我學(xué)習(xí),掌握我上面的疑惑.
    英語人氣:496 ℃時(shí)間:2020-01-28 04:38:54
    優(yōu)質(zhì)解答
    我不不太了解你的專業(yè),所以我翻譯的有些詞不準(zhǔn)請見諒.我只分析第一句話,很簡單,主句是There are well established and improving programs of data collection and reporting,對于數(shù)據(jù)的搜集和報(bào)告已經(jīng)有了被認(rèn)可的,...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版