所謂復(fù)合句,就是一個主句和一個或多個從句所組成的一個句子的集合體.分析這樣的句子,首先要分清主句和從句的基本結(jié)構(gòu).也就是,哪個是主句,那些個是從句.從句又是什么類型的,是狀語從句呢,還是賓語從句,還是定語從句.
一般情況下,從句都帶有明確的連接詞,這是判別從句的標(biāo)志.比如,that引導(dǎo)賓語從句,你看到一個及物動詞后有that 引起的從句,這個從句就是一個賓語從句.where 可以引導(dǎo)地點狀語從句,而when引起的從句就是時間狀語從句等.定語從句是由which 或 that 引起,這個從句一定在名詞(中心詞)的后面.下面看個例子:
Mr. Stern said (that)he believes (that)the Chinese see climate change as an issue of significant importance, not only "as a substantive matter, but also of real importance in the U.S.-China bilateral relationship, and increasingly something that's going to be important for the way they are perceived by the rest of the world."
這一個段落是一個句子,基本結(jié)構(gòu)有四個層次,主句下面的兩個層次都是省略了that的賓語從句(連詞that在從句里做賓語時可省略),第三層次的賓語從句里又包涵了兩個定語從句.
Mr Stern said (第一層次)
(that) he believes (第二層次)
(that) the Chinese see...(第三層次)
在第三層次的賓語從句里,(that)the Chinese see..., and something that's going to be important for the way they are perceived by the rest of the world."這里又出現(xiàn)了 that's going to be important... 這個定語從句,修飾前面的something,意思是“變得重要的一件事”.另一個省略了that 的定語從句 they are perceived by the rest of the world,修飾它前面的the way,意思是“世界認(rèn)識這些事情的方式”. 這兩個定語從句在結(jié)構(gòu)上屬于第四層次.這樣這個句子的意思就容易理解了,“Stern先生說,他相信中國會把氣候的變化看做是十分重要的一件事情,它不僅是一個實質(zhì)的問題,而且在中美雙邊關(guān)系上發(fā)揮重要作用.隨著世界人民對它的認(rèn)識,它會變得越來越重要.”
希望這樣解說你能夠明白.對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)出版社出版的丁衡祁教授的《英語學(xué)習(xí)導(dǎo)航》一書里有對長句分析的詳細(xì)講解,不妨一讀.
猜你喜歡
- 1七年級下學(xué)期數(shù)學(xué)題(不等式與不等式組)
- 2At around twelve o'clock.翻譯
- 3The people of Norway are called Norwegians.
- 4震耳欲聾的近義詞和反義詞是什么?
- 5放棄造句
- 6陸生高等動物具有( )和防止水分散失的( ),是它們對陸地環(huán)境的一種重要適應(yīng)方式.
- 7英語翻譯
- 8在三角形ABC中,BC=a,AC=b,且a、b是方程x^2-(2根號3)x+2的兩個根,且2cos(A+B)=1,求AB的長度
- 9水結(jié)成冰后體積增加了111,冰融化成水后,體積減少( ) A.111 B.112 C.211 D.322
- 10best wishes for you everyday是什么意思
- 11從宏觀與微觀的角度描述水的變換過程
- 12食鹽(氯化鈉)的密度是多少?