精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯:Account balances are charged off against the allowance

    英語翻譯:Account balances are charged off against the allowance
    語文人氣:817 ℃時間:2020-03-29 10:38:41
    優(yōu)質(zhì)解答
    Account balances are charged off against the allowance.賬戶余額與補貼(或津貼、折扣等,具體要聯(lián)系上下文)相沖抵.balance - 余額allowance - 意思很多,可以指“補貼”,也可能指“折扣”什么的,單看這個詞不能確...謝謝,請問investment banking boutique應(yīng)該怎么翻譯?investment banking boutique翻譯成“投資銀行商店”即可。 boutique 有兩層意思,指買衣服等的商店,可以翻譯為“精品店”,另一層意思就是指“投資商店”。不過翻譯成“精品店”也不錯,比較有特色。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版