精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • you are the most perfect person in my heart forever 這句話有沒有語法錯誤?翻譯成.你在我的心中永遠(yuǎn)

    you are the most perfect person in my heart forever 這句話有沒有語法錯誤?翻譯成.你在我的心中永遠(yuǎn)
    英語人氣:344 ℃時間:2020-01-25 05:42:02
    優(yōu)質(zhì)解答
    你所列出的英文和中文句子,兩者之間是有差別的.
    英文句子的意思是:在我心中你永遠(yuǎn)是最完美的.'永遠(yuǎn)' 不一定只用forever,可以考慮這樣表達(dá):
    In my heart you are always the perfect one.
    You are perfect forever in my heart.
    至于‘你在我心中永遠(yuǎn)’,翻譯成英文有幾種表達(dá)方式:
    You stay in my heart forever.
    You are always on my mind.
    You are always in my heart.
    【英語牛人團(tuán)】
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版