精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    一定要準(zhǔn)確哈!祝您天天開心!
    In Bathurst I sought the assistance of the Gambian government .After hearing my
    story they said there might be some clue in the name Kin-tay ."In our country,many
    of our older villages are named from the families which founded those villages
    centuries ago," they explained .And they showed me a little map with names of
    villages like Kinte-Kundah Janneh-ya ."Perhaps you might seek the advice of men we
    call griots ,respected village elders in their late sixties or seventies or
    eighties ,who could tell you about their village history centuries back."And they
    promised they would look about to see what griot might be able to help me .
    英語人氣:491 ℃時(shí)間:2020-05-31 15:11:03
    優(yōu)質(zhì)解答
    下面是我的翻譯,希望這個(gè)譯文對你有參考價(jià)值.
    在巴瑟斯特我曾尋求岡比亞政府的幫助.聽完我的的故事,他們說Kin-tay這個(gè)名字可能包含一些線索.他們解釋說:“在我國,許多歷史悠久的村莊,是用幾世紀(jì)前建立那些村莊的家庭的名字命名的”.他們給我看了一副標(biāo)有諸如kinte - Kundah Janneh-ya這些村莊的小地圖.“也許你可以征詢那些我們稱作griots的人.他們是村莊中受尊敬的長者,一般六十五至八十多歲,他們能為你講述村莊幾世紀(jì)前的歷史.”政府人員許諾幫我看看到底哪些griot可能能夠幫助我.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版