精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 關(guān)于德語形容詞的幾個簡單問題:

    關(guān)于德語形容詞的幾個簡單問題:
    1. 以城市名作定語時,在任何情況下只需在其后加詞尾-er,是不是就是說不管是比較級還是什么時候都不需要再加形容詞變格詞尾或其他詞尾?
    2. Deine Tochter ist nicht so alt wie mein Sohn.是說你的女兒和我的兒子不一樣大,還是同時也寓意不像我的兒子一樣老?有懷疑,麻煩確定一下
    3. Die Frau ist die schwere Arbeit nicht gewohnt.翻譯
    Beijing ist immer eine Reise wert. Die Arbeit war nicht der Muehe wert.翻譯
    Ein guter Freund war mir beim Aufraeumen behilflich.翻譯
    Das ist uns egal/gleich. uns是第幾格?翻譯
    Er war sich seiner Schuld bewusst.翻譯
    Wer ist die Schoenste in der Welt 2004 geworden? -Maria Julia aus Peru. Sie ist erst 20 Jahre alt.翻譯.Schoenste的s大寫,是因為這里是形容詞作名詞嗎?
    4. 名詞第二格是不是變化也不規(guī)律,必須一個一個地硬記?
    形容詞比較級最高級的形式是不是先變比較級詞尾再加上形容詞變格詞尾?
    非常感謝!
    語文人氣:534 ℃時間:2020-02-05 06:30:10
    優(yōu)質(zhì)解答
    1.是的,只不過這種情況下沒有比較級.2.你的女兒沒我兒子(歲數(shù))大/我的兒子比你女兒(年紀(jì))大.alt就是指年紀(jì)上的大小,不光是“老”的意思.3.這個女人不習(xí)慣做重活.北京永遠(yuǎn)值得一游.這份工作不值得費那么大的功夫....
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版