精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    齊恒公出列,逐鹿而走,入山谷之中,見一老公而問之曰:"是為何谷?"……
    以臣名之 名:
    臣故畜牸牛 畜:
    語文人氣:839 ℃時間:2020-05-25 20:16:04
    優(yōu)質(zhì)解答
    《愚公之谷》譯評
    【原文】 齊桓公出獵,逐鹿而走入山谷之中,見一老公而問之,曰:“是為何谷?”對曰:“為愚公之谷.”桓公曰:“何故?”對曰:“以臣名之.”桓公曰:“今視公之儀狀,非愚人也,何為以公名?”對曰:“臣請陳之,臣故畜牸①牛,生子而大,賣之而買駒②.少年曰:‘牛不能生馬.’遂持駒去.傍鄰③聞之,以臣為愚,故名此谷為愚公之谷.”桓公曰:“公誠④愚矣!夫何為而與之.”桓公遂歸.明日朝,以告管仲.管仲正衿⑤再拜曰:“此夷吾⑥之愚也.使⑦堯在上,咎繇為理⑧,安有取人之駒者乎?若有見暴如是叟者,又必不與也.公知獄訟之不正,故與之耳,請退而修政.”孔子曰:“弟子記之,桓公,霸君也;管仲,賢佐也.猶有以智為愚者也,況不及桓公、管仲者與.”(《說苑•政理》)
    【注釋】 ①牸(zì):母牛.②駒:小馬.③傍鄰:附近的鄰居.④誠:確實.⑤衿:同“襟”,上衣、袍子前面的部分.⑥夷吾:管仲之名.⑦使:假如.⑧咎繇(yáo):即皋陶,唐堯時任法官,主持審判.理:法官.
    【譯文】 齊桓公出外打獵,因追趕野鹿而跑進一個山谷時.看見一老人,就問他說:“這叫做什么山谷?”回答說“叫做愚公山谷.”桓公說:“為什么叫這個名字呢?”回答說:“用臣下的名字做它的名字.”桓公說:“今天我看你的儀表舉止,不像個愚笨的人,老人家為什么起這樣一個名字呢?”回答說:“請允許臣下一一說來.我原來畜養(yǎng)了一頭母牛,生下一頭小牛,長大了,賣掉小牛而買來小馬.一個少年說:‘牛不能生馬.’就把小馬牽走了.附近的鄰居聽說了這件事,認為我很傻,所以就把這個山谷叫做愚公之谷.”桓公說:“老人家確實夠傻的!您為什么把小馬給他呢!”桓公就回宮了.第二天上朝,桓公把這件事告訴了管仲.管仲整了整衣服,向齊桓公拜了兩拜,說:“這是我夷吾的愚笨.假使唐堯為國君,咎繇為法官,怎么會有強取別人小馬的人呢?如果有人遇見了像這位老人所遭遇的兇暴,也一定不會給別人的.那位老人知道現(xiàn)在的監(jiān)獄斷案不公正,所以只好把小馬給了那位少年.請讓我下去修明政治吧.”孔子說:“弟子們記住這件事,桓公是霸主;管仲是賢明的宰相.他們尚且有把聰明當(dāng)作愚蠢的情況,更何況那些不如桓公和管仲的人呢!”
    【簡評】 一位聰明的老人故意假托解釋地名,講了一個傻得荒唐的寓言故事,意在諷刺齊國司法的廢亂.然而齊桓公信以為真,把寓言當(dāng)成了真實的事情,沒有參透老人的真正目的.名相管仲理解并接受了老人的諷諫,改進治理,下大氣力解決司法公正問題.顯然,作者的用意在勸誡治政者應(yīng)善于聽取老百姓的意見,治理好國家.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版