1 smartest最聰明的,最好的.
2 這里in a MySpace update后面用兩個or連接兩個短語,和它并列,翻譯為或者.或者.所以書上翻譯是正確的.
3 -------是為了強(qiáng)調(diào)遞進(jìn).沒有也是完全可以的.
希望對你有所幫助.若有不當(dāng),請指正.
問大家一些考研英語句子的翻譯問題,謝謝大家了.
問大家一些考研英語句子的翻譯問題,謝謝大家了.
第一個問題 smartest notes 翻譯成最好的注釋在這里smartest是什么意思?他又有最好的意思嗎?
第二個問題是 句子 Readers could point to their favorite sections in a MySpace update or instant message or respond to an argument by plentifully linking to the smartest passages in a recent best seller 這句子我覺得應(yīng)該翻譯成大量的引用的句子在最近的暢銷書里,讀者可以在Myspace更新中或即使消息中或回答爭論中點(diǎn)擊閱讀他們最喜歡的部分可是書上卻翻譯成 讀者們可以在Myspace更新中或即時消息中點(diǎn)擊閱讀他們最喜歡的部分,亦或可以通過大量的引用近期暢銷書中最精彩的段落回復(fù)一個論點(diǎn).我個人覺得他翻譯的不對啊,請問這是怎么回事?
第三個問題是句子 One of the chief pleasures of a book is mental solitude,that deep,quiet focus on an author's thoughts------and your own.在這里的翻譯是讀書的主要樂趣之一就是在精神世界中的獨(dú)自求索,也就是對作者和你自己的思想深刻、沉靜的關(guān)注在這里-------顯然是表并列的意思,但是已經(jīng)有and表并列了,為什么還有------?這是為什么呢?
第一個問題 smartest notes 翻譯成最好的注釋在這里smartest是什么意思?他又有最好的意思嗎?
第二個問題是 句子 Readers could point to their favorite sections in a MySpace update or instant message or respond to an argument by plentifully linking to the smartest passages in a recent best seller 這句子我覺得應(yīng)該翻譯成大量的引用的句子在最近的暢銷書里,讀者可以在Myspace更新中或即使消息中或回答爭論中點(diǎn)擊閱讀他們最喜歡的部分可是書上卻翻譯成 讀者們可以在Myspace更新中或即時消息中點(diǎn)擊閱讀他們最喜歡的部分,亦或可以通過大量的引用近期暢銷書中最精彩的段落回復(fù)一個論點(diǎn).我個人覺得他翻譯的不對啊,請問這是怎么回事?
第三個問題是句子 One of the chief pleasures of a book is mental solitude,that deep,quiet focus on an author's thoughts------and your own.在這里的翻譯是讀書的主要樂趣之一就是在精神世界中的獨(dú)自求索,也就是對作者和你自己的思想深刻、沉靜的關(guān)注在這里-------顯然是表并列的意思,但是已經(jīng)有and表并列了,為什么還有------?這是為什么呢?
英語人氣:207 ℃時間:2020-03-15 07:29:57
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1英語翻譯
- 2一個時鐘的分針長8厘米,它從上午8點(diǎn)走到12點(diǎn),分針的針尖共走了多少厘米?分針掃過的面積是多少?
- 3x+10-23.5=17 = =
- 4請問這道英語語法題
- 5冰水混合物是純凈物嗎?
- 61.My mother __a teacher.
- 7等腰三角形的底邊長20 cm,面積為100/33cm2,求它的各內(nèi)角.
- 8形容喜歡女生的詞語
- 9將30攝氏度100克硝酸鉀的飽和溶液蒸發(fā)掉10克水后,仍冷卻到30攝氏度,則蒸發(fā)前后溶液中保持不變的是
- 10a.2g氫氣b.2molNH3.c.9g水.d.1.806*10^24個硫酸分子,
- 11平行線分線段成比例逆定理是什么?有圖說明就更好了!
- 12落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色的整詩誰知道