英語(yǔ)翻譯
英語(yǔ)翻譯
Whether the eyes are “the windows of the soul” is debatable; that they are intensely important in interpersonal communication is a fact.During the first two months of a baby’s life,the stimulus that produces a smile is a pair of eyes.The eyes need not be real; a mask with two dots will produce a smile.Significantly,a real human face with eyes covered will not motivate a smile nor will the sight of only one eye when the face is presented in profile.This attraction to eyes as opposed to the nose or mouth continues as the baby matures.In one study,when American four-year-olds were asked to draw people,75 percent of them drew people with mouths,but 99 percent of them drew people with eyes.In Japan,however,where babies are carried on their mother’s back,infants do not acquire as much attachment to eyes as they do in other cultures.As a result,Japanese adults make little use of the face either to encode or decode meaning.In fact,Argyle reveals that the “proper place to focus one’s gaze during a conversation in Japan is on the neck of one’s conversation partner.”
Whether the eyes are “the windows of the soul” is debatable; that they are intensely important in interpersonal communication is a fact.During the first two months of a baby’s life,the stimulus that produces a smile is a pair of eyes.The eyes need not be real; a mask with two dots will produce a smile.Significantly,a real human face with eyes covered will not motivate a smile nor will the sight of only one eye when the face is presented in profile.This attraction to eyes as opposed to the nose or mouth continues as the baby matures.In one study,when American four-year-olds were asked to draw people,75 percent of them drew people with mouths,but 99 percent of them drew people with eyes.In Japan,however,where babies are carried on their mother’s back,infants do not acquire as much attachment to eyes as they do in other cultures.As a result,Japanese adults make little use of the face either to encode or decode meaning.In fact,Argyle reveals that the “proper place to focus one’s gaze during a conversation in Japan is on the neck of one’s conversation partner.”
英語(yǔ)人氣:626 ℃時(shí)間:2020-02-03 22:06:14
優(yōu)質(zhì)解答
不論“眼睛是心靈的窗戶”這句話是否有爭(zhēng)議,在人與人進(jìn)行交流時(shí)眼睛非常重要是個(gè)事實(shí).在嬰兒出生后的前兩個(gè)月,其眼睛就會(huì)對(duì)刺激產(chǎn)生反應(yīng)并微笑.對(duì)眼睛的刺激不需是真實(shí)的,帶有兩個(gè)點(diǎn)的面具也能引起微笑.值得注意的是...只剩最后一句了,請(qǐng)繼續(xù),Thank you!不論“眼睛是心靈的窗戶”這句話是否有爭(zhēng)議,在人與人進(jìn)行交流時(shí)眼睛非常重要是個(gè)事實(shí)。在嬰兒出生后的前兩個(gè)月,其眼睛就會(huì)對(duì)刺激產(chǎn)生反應(yīng)并微笑。對(duì)眼睛的刺激不需是真實(shí)的,帶有兩個(gè)點(diǎn)的面具也能引起微笑。值得注意的是,一張真正的有雙眼或者從側(cè)面只看到一只眼睛的人臉并不激發(fā)微笑。隨著嬰兒的長(zhǎng)大,這種對(duì)眼睛的吸引與對(duì)鼻子或嘴巴正好相反。在一個(gè)研究中,要求4歲的美國(guó)孩子畫(huà)人時(shí),75%的孩子畫(huà)上了嘴巴,而99%孩子畫(huà)上了眼睛。在日本,由于嬰兒是背在母親的背上,他們不像其它文化中的孩子那樣熟悉眼睛。結(jié)果,成年日本人在編譯或解讀話語(yǔ)的意思時(shí)很少有面部表情。事實(shí)上,Argyle發(fā)現(xiàn),日本人在進(jìn)行交談時(shí),其目光注視的合適位置是談話對(duì)象的頸部。
我來(lái)回答
類似推薦
- You are the apple of my eye.翻譯.
- The eyes are the mirror of the
- 請(qǐng)問(wèn)“你是我的掌聲明珠”怎么翻譯,是you are the apple of my eye,還是you are the apple of my eyes.
- If the eyes are the windows of the soul,then the
- 英語(yǔ)翻譯
- 如圖,在平行四邊形ABCD中,E,F分別是BC,DC的中點(diǎn),G為交點(diǎn).若AB=a,AD=b,試以a,b為基底表示DE,BF,CG.(a,b,AB,AD,DE,BF,CG均為向量)
- 描寫(xiě)雨聲的句子
- 三角函數(shù)的變換公式有哪些?
- 難解的幾何題
- 《海濱仲夏夜》的特點(diǎn)
- 一個(gè)三角形和一個(gè)平行四邊形的面積和底都相等.三角形的高是5cm,平行四邊形的高是()cm
- 已知關(guān)于x的方程a(3x-2)+b(2x-3)=8x-7 問(wèn)題看下!
猜你喜歡
- 11/2+3/4+7/8+15/16簡(jiǎn)算
- 2英語(yǔ)翻譯
- 3104.79用英文怎么表達(dá)
- 4已知,p:2x^2-9x+a
- 5英文達(dá)人來(lái)幫忙解釋下.
- 6求函數(shù)y=(lnx)^1/X微分dx
- 7已知拋物線y=x²-x+a與x軸的兩個(gè)交點(diǎn)之間的距離為√5.第一象限內(nèi)的點(diǎn)A在拋物線上,且點(diǎn)A的縱坐標(biāo)為1
- 8AB距31km,甲從A到B,一小時(shí)后乙也從A地去B地.已知甲每時(shí)行12千米,乙每時(shí)行28km.乙0.75h追上甲
- 9雙重否定句怎么改
- 10有一吊車(chē),纏繞其上的鋼絲繩的最大承受力為10^3牛,次吊車(chē)能否勻速提升重為2.8×10^3牛的小轎車(chē)要公式
- 11已知直線L與直線y=-2x+8的交點(diǎn)橫坐標(biāo)為2,與直線y=-2x-8的交點(diǎn)縱坐標(biāo)為7,求直線L解析式.
- 12六(1)班男生人數(shù)的五分之二等于女生的七分之四,男生比女生多9人,這個(gè)班有多少人?