精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 一個(gè) 史上巨難 的英語(yǔ)句子-------------務(wù)必高手幫忙

    一個(gè) 史上巨難 的英語(yǔ)句子-------------務(wù)必高手幫忙
    In 1928,Gershwin went toParis.He applied to study composition(作曲)with the well-known musician Nadia Boulanger,but she rejected him.
    重點(diǎn)翻譯applied to 還有 是他想與Nadia Boulager一起去學(xué)習(xí),還是向Nadia Boulager學(xué)習(xí)?好像關(guān)鍵點(diǎn)在于with.要有說(shuō)服力哦.
    大概許多人都會(huì)解釋為,向她學(xué)習(xí),因?yàn)楹竺嬗姓f(shuō)被她拒絕了,但是如果沒(méi)有but she rejected him.這句呢?再說(shuō)了,我申請(qǐng)跟你一起去學(xué)習(xí),假如你不愿意跟我一起,同樣也可以拒絕啊.
    給出你們下文,
    She was afraid that classical study would ruin his jazz-influenced style.While there,Gershwin wrote An American in Paris.When it was first performed,critics(評(píng)論家)were divided over the music.Some called it happy and full of life,to others it was silly and boring.But it quickly became popular in Europe and the United States.It sill remains one of his most famous works.
    英語(yǔ)人氣:279 ℃時(shí)間:2019-08-18 16:55:46
    優(yōu)質(zhì)解答
    applied to 這里要分開(kāi)理解,不能當(dāng)成一個(gè)短語(yǔ),而是一個(gè)不定式
    apply 原意是“申請(qǐng)” 當(dāng)然此處也可意譯為“請(qǐng)求”
    這里的with有另一層意思,Gershwin 在1928前,已經(jīng)是名人了,單純理解為”向她學(xué)習(xí)“有些牽強(qiáng),這里的with更想表達(dá)的是”兩人在一起鉆研探討“,而非簡(jiǎn)單的師生關(guān)系.有道理。
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版