精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 史上巨難 一段英語句子------------務必高手幫忙

    史上巨難 一段英語句子------------務必高手幫忙
    Doctor are known to be terrible pilots.They don’t listen because they already know it all.I was lucky:I became a pilot in 1970,【almost ten years before I graduated from medical school.】 I didn’t realize then,but becoming a pilot makes me a better surgeon.I loved flying.As I flew bigger,faster planes,and in worse weather.I learned about crew resource management(機組資源管理),or CRM,a new idea to make flying safer.It means that crew members should listen and speak up for a good result,regardless of positions.
    為什么醫(yī)生是最糟糕的飛行員?醫(yī)生就是醫(yī)生,怎么還當了飛行員了?
    如何翻譯?我記得老師說過:時間段+before ,意為:多長時間以后.也就是說ten years before,翻譯為十年后,我就從醫(yī)學學校畢業(yè).但是,許多人說十年前,我從醫(yī)學學校畢業(yè).有點郁悶.
    如果是10年前成為了一名飛行員,那就與第一句話矛盾了.醫(yī)生是最糟糕的飛行員.說明先是醫(yī)生后才是飛行員.
    總之很暈,請看完這段文章,給出邏輯的分析,如果覺得解釋不清楚,不要回答.
    英語人氣:726 ℃時間:2019-08-18 03:53:51
    優(yōu)質(zhì)解答
    原文作者先當飛行員,后當醫(yī)生【almost ten years before I graduated from medical school.醫(yī)校畢業(yè)十年前】.在成為飛行員后,作者學會了“傾聽,尋求好結(jié)果(listen and speak up for a good result),而這是一般醫(yī)生...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版