精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • It's not that we thought things were fine.It's just that this year there were no fixes to the mes

    It's not that we thought things were fine.It's just that this year there were no fixes to the mes
    英語人氣:390 ℃時(shí)間:2020-01-31 20:44:04
    優(yōu)質(zhì)解答
    樓上翻譯錯(cuò)了,句子的正確意思是
    不是我們以為一切都好,只是今年的那些爛攤子都完全無法解決.
    mes 應(yīng)該是
    mess 紛亂,混亂,大難題,爛攤子
    希望幫到了你,滿意請(qǐng)及時(shí)采納,謝謝
    我是加拿大人,前英語老師.老師, 幫我分析下句子結(jié)構(gòu)好不 ,謝謝
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版