精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    一片春愁待酒澆,
    江上舟搖,樓上簾招.
    秋娘渡與泰娘橋,
    風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭.
    何是歸家洗客袍?
    銀字笙調(diào),心字香燒.
    流光容易把人拋,
    紅了櫻桃,綠了芭蕉.
    語文人氣:858 ℃時間:2020-05-13 06:44:51
    優(yōu)質(zhì)解答
    船在吳江上飄搖,我滿懷羈旅的春愁,看到岸上酒簾子在飄搖,招攬客人,便產(chǎn)生了借酒消愁的愿望.
    船只經(jīng)過令文人騷客遐想不盡的勝景秋娘渡與泰娘橋,也沒有好心情欣賞,眼前是“風(fēng)又飄飄,雨又蕭蕭”,實在令人煩惱.
    哪一天能回家洗客袍,結(jié)束客游勞頓的生活哪呢?
    哪一天能和家人團聚在一起,調(diào)弄鑲有銀字的笙,點燃熏爐里心字形的盤香?
    春光容易流逝,使人追趕不上,櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了,春去夏又到.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版