精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Inparticular,younger generations the world over who can afford access to media technologies like cable television and the Internet often encounter the same media such as advertisements,films,TV channels,popular brands and so on.
    encounter the media 一樓你翻譯的那么直板你再讀讀中文你覺得你能理解意思么?
    還有就好似“younger generations the world over”能翻譯成“全世界的年青一代”么 “the world over”可以作為一個整體么?
    英語人氣:987 ℃時間:2020-06-26 20:16:45
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句話本身有問題 the world over 它的本意思遍布世界的,修飾 younger generations ,可是寫錯了,Inparticular, 也是,應該是particularly,后邊的句子都沒問題.尤其是,世界各地的能支付得起使用像有線電視和互聯(lián)網(wǎng)的年...
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版