精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    景公至自畋,晏子侍于遄臺,梁丘據(jù)造焉.公曰:“維據(jù)與我和夫!”晏子對曰:“據(jù)亦同也,焉得為和.”.公曰:“善.”
    語文人氣:532 ℃時間:2020-01-31 22:45:44
    優(yōu)質(zhì)解答
    《國語-鄭語》:“夫和實生物,同則不繼.以他平他謂之和,故能豐長而物生之.若以同稗同,盡乃棄矣.故先王以土與金、木、水、火雜以成百物.”
    景公至自畋,晏子侍于遄臺,梁丘據(jù)造焉.公曰:“維據(jù)與我和夫!”晏子對曰:“據(jù)亦同也,焉得為和.”公曰:“和與同異乎?”對曰:“異.和如羹焉,水火醯醢鹽梅,以烹魚肉,燀之以薪,宰夫和之,齊之以味,濟其不及;以泄其過,君子食之,以平其心.君臣亦然.君所謂可,而有否焉,臣獻其否,以成其可;君所謂否,而有可焉,臣獻其可,以去其否.是以政平而不干,民無爭心.故詩曰:‘亦有和羹,既戒且平;奏鬷無言,時矣祛帯!先王之濟五味,和五聲也,以平其心,成其政也.聲亦如味:一氣,二體,三類,四物,五聲,六律,七音,八風,九歌,以相成也;清濁,大小,短長,疾徐,哀樂,剛?cè)?遲速,高下,出入,周流,以相濟也.君子聽之,以平其心,心平德和.故詩曰:‘德音不瑕.’今據(jù)不然,君所謂可,據(jù)亦曰可;君所謂否,據(jù)亦曰否.若以水濟水,誰能食之?若琴瑟之專一,誰能聽之?同之不可也如是.”公曰:“善.”《景公謂梁丘據(jù)與己和晏子諫 》
    春秋史話中有關(guān)于齊景公與晏子的一段對話,公無前522年(魯照公二十年)的冬天,一次景公打獵歸來,晏嬰陪同他在遄臺休息,梁邱據(jù)也匆忙趕去,景公對晏嬰說:“只有梁后據(jù)同我的關(guān)系和好.”晏嬰說:“你們之間只是‘同’,不是‘和’.”景公奇怪地問道:“難道‘和’與‘同’還有區(qū)別嗎?”晏嬰說:“區(qū)別很大.‘和’就像做菜湯一樣,廚師用魚肉加上醋鹽等調(diào)料,進行烹調(diào),人們吃起來津津有味,身心愉快.君臣關(guān)系也是同樣的道理.君主認為是正確的,其實含有不正確的成分,當臣下的就應(yīng)該提出自己的意見,改正君主意見中不正確的部分,使合理的部分更完善;被君主否定的東西,也可能是正確的,臣下就應(yīng)該陳述可以肯定的理由,幫助君主改正他的錯誤意見.這樣做,國家的正治穩(wěn)定,矛盾減少,這就是‘和’,它與做湯調(diào)味的道理一樣.”
    晏嬰又用音樂曲調(diào)來比喻‘和’的含義,他說:“樂師們作曲,用‘五音’相配合才能成為曲調(diào),使人聽起來悅耳,感到心情舒暢.”隨即把話題轉(zhuǎn)到梁邱據(jù)身上,他說:“梁邱據(jù)這人,可不是這樣.他對君主隨聲附和,君主認為是錯的,他就說‘不對’.君主認為是正確的,他就連聲說‘是’.這樣,就好比在水里加水,毫無味道;好比曲調(diào)只有一個聲音,誰會聽它!可見,在政治上,不允許大家發(fā)表不同的意見,實行絕對的‘同’,完全是壞事.”
    孔子說:君子和而不同,小人同而不和
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版