精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    "李氏有一鳩,能為人言,過于鸚鵡.而已鳩還李氏.鳩乃食."
    全部的翻譯..
    語文人氣:202 ℃時間:2020-06-20 07:25:23
    優(yōu)質(zhì)解答
    原文
    李氏之鳩
    陳子龍畜鳩者以五月五日剪其舌.取汞硫火鍊之,成靈砂,雜米菽,日三飼,變易其心,則能為人言,過於鸚鵡.李氏有一鳩甚慧,養(yǎng)之?dāng)?shù)年矣.日則飛翔於楹簾幕間,不遠(yuǎn)去.夕宿於籠,以避貍鼠.見童婢有私持物及摘花者,必告其主人.晉人賈於吳者見之,愿以十金易焉.鳩覺其意,告主人曰;「我居此久,不忍去.公必欲市我他所,我且不食.」主人紿之曰;「我友有欲觀汝者,即攜汝歸耳.」至賈家,則舍之去.鳩竟不食,哀鳴告歸.賈人憐其志,且恐鳩死,而金無取償也.遂損金十之二,而以鳩還李氏,鳩乃食.陳子曰:「鳩,拙鳥也.不輕去就,其儀一兮.是以詩人比之君子,而屈氏猶惡其佻巧,何也?」
    譯文
    陳子龍養(yǎng)斑鳩,要在五月五日時剪它的舌頭.用汞硫火烤煉它,做成靈沙和米菽,每天喂三次,改變它的心,能說人話,比鸚鵡還強(qiáng).李氏有一只斑鳩非常聰明,已經(jīng)養(yǎng)了幾年了,白天就在楹簾幕間飛翔,并不離開很遠(yuǎn).晚上在籠中棲息,以躲避貍鼠.見到仆人有私自拿東西或摘花的一定會告訴它的主人.晉人賈於吳看見這只鳥,愿意用十金來換.斑鳩知道了他的意圖,告訴它的主人說:“我在這呆了很久,不忍心離去.你如果將我賣給別人,我就不吃東西了.”主人欺騙它說:“我的朋友想要看看你,才帶你走.”到了賈家,主人就舍棄了斑鳩離開了.斑鳩真的不吃東西,哀叫著說要回去.賈人可憐它的想法,又怕它死去,金就白花了.于是舍棄了十金中的二金,以八金將它還給李氏,斑鳩才吃東西.陳子龍說:“斑鳩,是一只鳥.卻不輕易離開主人,十分專一.因此詩人將它比作君子,可是屈氏卻厭惡它的佻巧,這是為什么呢?”
    自己翻的,可能有不對的地方,只是大致的意思.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版