這句話用過去式或用現(xiàn)在完成時式翻都可以表達出原文的意思:
1.過去式—— We translated both of of the files .
( 我們已按時把兩個文件都翻譯了)—— 回答:Did you translate one of the fiels?
2.現(xiàn)在完成式
We have already translated both of the files .
(我們已經(jīng)把兩個文件都翻譯好了)——回答:Have you translated one of the files yet?
供你參考.
英語翻譯
英語翻譯
We translated both of the files
We have translated both of the files
哪個對?本來客戶說可以選做一個文件.
We translated both of the files
We have translated both of the files
哪個對?本來客戶說可以選做一個文件.
英語人氣:198 ℃時間:2020-03-16 18:21:05
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1七年級下學期數(shù)學題(不等式與不等式組)
- 2At around twelve o'clock.翻譯
- 3The people of Norway are called Norwegians.
- 4震耳欲聾的近義詞和反義詞是什么?
- 5放棄造句
- 6陸生高等動物具有( )和防止水分散失的( ),是它們對陸地環(huán)境的一種重要適應方式.
- 7英語翻譯
- 8在三角形ABC中,BC=a,AC=b,且a、b是方程x^2-(2根號3)x+2的兩個根,且2cos(A+B)=1,求AB的長度
- 9水結(jié)成冰后體積增加了111,冰融化成水后,體積減少( ?。?A.111 B.112 C.211 D.322
- 10best wishes for you everyday是什么意思
- 11從宏觀與微觀的角度描述水的變換過程
- 12食鹽(氯化鈉)的密度是多少?