精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 分析句子成分

    分析句子成分
    Thus,every place,with it own legends and tales,has it traditions and customes passed on from generation to generation.
    People,poor or rich,are eually favored by Nature.
    這兩個(gè)句子中with it own legends and tales和poor or rich分別是什么句子成分哦,是插入語(yǔ)嗎 還是同位語(yǔ)哦,還是其他成分,分不清楚,
    英語(yǔ)人氣:489 ℃時(shí)間:2020-02-02 23:59:26
    優(yōu)質(zhì)解答
    with it own legends and tales
    這個(gè)是插入語(yǔ),
    People,(poor or rich) 這個(gè)是同位語(yǔ).
    人們(不論貧富的)人們,其實(shí)說(shuō)的是一回事.顧名思義,即“同位”語(yǔ).
    every place with it own legends and tales
    每一個(gè)有它自己的傳說(shuō)和故事的地方
    譯成漢語(yǔ)可見(jiàn),是偏正關(guān)系,并不是并列的,所以顯然不是同位語(yǔ).
    方法和技巧,就是看漢語(yǔ)意思,如果是并列關(guān)系,指的是同一事物,就自然是同位語(yǔ).
    同位語(yǔ)從句,類(lèi)似.
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版